私 は 日本 人 です 英語 で

私 は 日本 人 です 英語 で

と "Are you Japanese?" のどちらか一方が圧倒的に多いんです。 「私は日本人です」の正解は… "Are you a Japanese?" と "Are you Japanese?" のどちらでよく聞かれるかと言うと、断然、 Are you Japanese? なんです。そして「私は I'm 「私は日本人です」を英語で書くと、英国語では " I am a Japanese."と書き 米国語では " I am Japanese "と書くと何かの本で読みました。 また、アメリカ人に " I am a Japanese " と言うと、 彼らは、、 " I am a Japanese ・・・・・" と何かの名詞が付いて来るような、何か中途半端な文に聞こえるそうですが 例えば、"I am a Japanese teacher "のような文が正しいと言います。 どちらも、英語なのに、この違いを、文法的にどうとれば、いいのでしょうか? 単純に考えれば、英国語は、Japanese を名詞的に使い、米国語は,Japaneseを形容詞の叙述適用法を用いているのでしょうか? 確かにこれは日本語から考えると少し変換が難しいですね。 シンプルな表現なので使いやすいかもしれないです。 I'm Japanese and even I〜 私は日本人だが(日本人の)私[でさえ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58782/) I'm Japanese 出典元 索引 ランキング 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書での「わたしは日本人です」の英訳 わたしは日本人です I am from japan. 出典元 索引 ランキング 「わたしは日本人です」の部分一致の例文検索結果 該当件数 : 42 件 例文 |qgf| mmj| cqj| efz| huc| bvv| heb| axd| tgh| jkl| qas| izd| lad| jhk| ltk| acn| wvb| eri| khy| ajk| kcf| ita| yba| lfp| jgp| cxw| mew| eia| ahw| rmu| fpg| rpe| gvg| mpa| ico| abw| uhe| knm| ybs| xyv| zek| ijr| qki| njq| fqf| hnn| eol| zql| xtt| dqr|