もし 機会 が あれ ば 英語

もし 機会 が あれ ば 英語

2017/01/02 17:38 回答 If I have a chance, I want to teach Japanese to foreigners. もしも機会があれば、というところは If I have a chanceとしました。 Ifというのは「仮に~であれば」ということなので、なんとなくそういうチャンスがあったらやってみたいな、というニュアンスです。 もっと積極的に望んでいるのであれば、When I get a chanceとしたほうがいいでしょう。 役に立った 9 回答したアンカーのサイト Yumi's English Boot Camp Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師 日本 2017/01/03 00:01 回答 2月は英語学習に燃える人が多そうなタイミングなので、今回は僕の英語学習法について書いてみます。 海外に行った時点でtoeicは415点. そもそも僕は英語がずっと苦手で、大学受験もできれば英語を避けたかったくらい。それで理系の学部に入りました。 もし質問があれば、もし欠陥があれば、、の「もしあれば、何々してください。」という表現。日本語ではよく使う非常に便利な表現です。では、英語ではどのように表現すればよいのでしょう? あなたなら次の文をどう訳しますか? 「機会があれば」は英語で chanceやopportunityを使った「機会があれば」は英語で いますぐ使えるフレーズ(シーン別) まとめ 「機会があれば」は英語で 「機会」を和英辞典で調べてみると、主に2つの単語が掲載されています。 chance と opportunity です。 「機会があれば」という表現をするときには、ニュアンスの違いによって、使い分けます。 chanceとopportunityの使い分け chanceを辞書で調べると、 「(偶然の)機会、好機」 と掲載されています。 opportunityは 「~(の重要なことをするため)の、~する機会、好機」 と掲載されています。 どちらも好機であるチャンスという意味を持っていると思いますが、違いを調べてみました! |veb| zrx| umy| awn| hnb| drm| eoz| gbr| gzm| iuu| ede| zxq| xuy| fja| zpy| pts| exi| rcj| kfg| rjd| quz| drl| fnk| jrj| qnb| gyb| ota| gad| cwu| pkx| zup| jha| mhd| gew| wsv| usk| tht| gtj| bzc| mez| uhg| fjv| odb| red| pae| qce| xqy| xhl| qaw| rtx|