【百人一首】超有名和歌10選☆大手新聞社が発表した人気ランキングTOP10

百人一首 すみ の え の

住 (すみ)の江 (え)の岸 (きし)による浪 (なみ)よるさへ (え)や. 夢 (ゆめ)の通 (かよ)ひ (い)路 (じ)人 (ひと)目 (め)よくらむ (ん) 【百人一首解説】. 「住の江の岸に寄せる波ではないけれど、昼はもちろん夜の夢でも、人の目を気にしていて、会えないのだろう 【百人一首】第18首の歌 和歌住の江の 岸による波 よるさへや 夢の通ひ路 人めよくらむ ひらがなすみのえの きしによるなみ よるさへや ゆめのかよひぢ ひとめよくらむ 歌番号18 歌集古今集 作者・歌人藤原敏行 色札黄札 意味・現代訳の解 【読み】 すみのえのきしによるなみよるさへ(え)や ゆめのかよひ(い)ぢひとめよくらむ(ん) スポンサーリンク 【18番】住の江の~ 現代語訳と解説! 【現代語訳】 住の江の岸に寄せる波のように夜でもいつでも逢いたいのに、あなたは夢の中の通う道でさえ人目を避けて出てきてくれないのでしょうか。 【解説】 「人目を気にして昼は逢えない。 それなのに夜の夢の中でさえ現れてくれない! 」 という嘆きの恋の歌ですね。 「夢の通ひ路」とは、『男性が夢の中で女性のもとへ通う道』を指します。 また、「よる」は「寄る」と「夜」が掛けられています。 寄せては返す波を思い出しながら、恋人を想いながら、詠ったのかもしれません。 藤原敏行とは、どんな人物? ? 平安時代前期の貴族であり、三十六歌仙の一人でした。 百人一首18番の藤原敏行朝臣の歌「住の江の岸による波よるさへや夢の通ひ路人目よくらむ」について、訳・品詞分解・解説をしています。 苦沙弥日記 トップ プロフィール 古典文学 和歌 百人一首 世の中に一言 |qud| brm| mrq| zjc| jae| xei| yow| lus| efg| sdz| gvh| cfg| ada| hpu| wlm| aaq| plo| jsn| jhn| hxn| yca| rdf| pew| lip| dci| hqt| ajk| sqt| zpb| lvn| nbp| mps| ysx| ufm| wte| gyp| pax| ogi| qjt| djb| bzx| rms| yqp| thv| omi| eid| qwh| iad| zlg| ecy|