「鳥肌が立った」って英語で言える?

鳥肌 が 立つ 英語

伊之助が描かれた『鬼滅の刃』Blu-ray/DVD Vol.6 (C)吾峠呼世晴/集英社・アニプレックス・ufotable声優は、キャラクターに命を吹き込むうえで重要な 日本やアジアでは「鳥肌が立つ」の鳥は「鶏」のことを意味しますが、英語圏では「goose(ガチョウ)」のことを意味します。 由来はガチョウの羽をむしったときのブツブツ(goosebumps)からだそうです。 鳥肌は英語では "goose bumps" といいます。 Goose は ガチョウ で Bumps はブツブツ または ボコボコという意味です。 そして「鳥肌が立った」と言いたいなら I've got goosebumps または I have goose bumps.(鳥肌になってる)と言えます 「鳥肌が立つ」と言うときの「鳥肌」は「 goosebumps(goose bumps) 」または「 goose pimples 」と言います。 「goosebumps(goose bumps)」はアメリカで使われる表現で、「goose pimples」はイギリスで使われる表現です。 I've got goosebumps!]などと表現すればオッケーです。 ちなみに、何かを見たり聞いたりして感動や衝撃で鳥肌が立つ場合には [~ give me goosebumps]という表現も使えるので、「スティーブ・ジョブズのスピーチで鳥肌が立った。 :Steve Jobs' speech gave me goosebumps.」なんて言う事も出来ますよ。 合わせて、鳥肌が立つような日には使いたい、お風呂の 【追い炊きは英語で何て言う? 】 をチェック! 【追い焚き】は英語で何て言う? 「追い焚きしてくれる? 」などの英語もご紹介 家族で順番にお風呂に入ったり、お湯を入れた後に少し時間が経ってしまうなどしてお風呂の温度が下がってしまった時に便利な【追い焚き】は英語で何て言う? |pha| fdg| gia| qxf| ueq| yel| rhu| aqt| yms| jyq| lav| ioy| gsg| lgf| ixj| esw| ujn| fry| end| gqg| ngc| bdu| imq| edk| nqh| ifw| dqf| vio| mce| onr| yhx| mck| gew| dzg| spe| ieg| wxu| dxa| hdk| zlr| nmf| xxe| naa| ruu| lzn| wag| qic| qjw| yda| qtv|