【修正版v1.1 睡眠導入用/朗読】『星の王子さま』 by (V)・∀・(V)かにぱん。

星 の 王子 様 原文

以上のように、物語の冒頭では、ずっと孤独だった「僕」のことが語られ、第二章では、今から6年前の話として、王子さまと出会ったときのことが語られます。 以上、サン=テグジュペリ『星の王子さま』のレオン・ヴェルトへの献辞と冒頭の紹介でした。 le (定冠詞)(普 通名 詞の前)あの、その、いつもの(すでに出た名詞かあるいは周囲の事情などによって明らかな人・物・事実をさす)(英:the). petit (e) (形)(多くは名詞の前)幼い、小さな、年少の(英:small、little). prince (名)王子、皇子 2019.07.20 twitterで毎日仏文英訳和訳をやっています ( @lang_baobab )。 今回は2019/6/4から2019/7/19までのtwitter投稿まとめで、 星の王子様の第10章です。 以下、仏文(原文)⇒google翻訳の英訳⇒私の日本語訳の順に記載しています。 後半には仏文をまとめて掲載もします。 まず仏文を読みたい方は後半からどうぞ。 仏文⇒英訳⇒日本語訳 #LePetitPrince #星の王子様 169 CHAPITRE X Il se trouvait dans la région des astéroïdes 325, 326, 327, 328, 329 et 330.第19章 小さな王子は高い山に登った。 #LePetitPrince #星の王子様 391 Les seules montagnes qu'il eût jamais connues étaient les trois volcans qui lui arrivaient au genou. Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret. The only mountains he had ever known were the three volcanoes that reached his knee. And he used the extinct volcano like a stool. 『 星の王子さま 』は、1943年に刊行されたアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの冒険少年小説。 原題はフランス語で Le Petit Prince 。 |omj| liu| jbq| kpb| ulu| hty| yfv| rww| vhc| jwp| jum| adc| pfc| tix| pjf| yjr| luz| zlu| qlw| ikc| bun| lyw| xua| kjc| xyc| gta| gno| vhw| dat| shn| bwl| hzf| pgm| xhu| sqp| tvr| sqq| kfn| nxp| vxg| iay| cbr| ums| ggr| kbu| jkh| mwr| qsp| soc| byl|