【たった1動画で全てがわかる】英文法完全攻略【永久保存版】

修正 後 英語

、<訂正前> と<訂正後> という表記がありますが 英語ではなんて書けば自然ですか? <before the correction> <after the correction> で良いのでしょうか。 教えてください。 通報する この質問への回答は締め切られました。 質問の本文を隠す A 回答 (3件) ベストアンサー優先 最新から表示 回答順に表示 No.1 ベストアンサー 回答者: KappNets 回答日時: 2009/03/10 08:05 私はよく old: new: と書きます。 wrong: right: なども使えます。 ①「修正後」は「correction, または revision」と言います。 ②「修正後の資料を送ります。 」ここで、 「I will send the documents after correction.」とも言えますし、③のように「I will send the revised documents.」とも言えます。 「revise」は「改訂する」という意味です。 「revised」とは「改訂された」という意味になります。 もう改訂されたから「after revised」とは使いません。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 3 Josh Schroeder 英語講師 アメリカ合衆国 2019/12/27 21:16 回答 after revisions 英語で「修正、修正する」と伝える際は、状況によって複数のフレーズが使われます。. たとえば、間違っているものを正しい内容にする場合には「correct」が使われますが、あるものを完全に別のものに変える場合には「change」を使います。. ビジネスの 今回は主に ビジネスで用いられる「修正·変更·訂正·改良」 の英語表現についてご紹介いたします。 変更の英語表現 alter switch reschedule その他の表現 instead of postpone, push back bring forward 修正·訂正の英語表現 fix modify revise amend correct 改良の英語表現 upgrade improve get better refine 修正·変更·訂正の英語表現まとめ 変更の英語表現 まずはじめに「変更」を意味する英語表現を見ていきましょう。 最も一般的な表現は"change"で、様々なシーンで使うことができます。 今回はそんなchangeに代わる表現として ·alter ·switch |oms| bln| rsu| tua| xvk| xrp| lnp| xru| dac| kaz| uie| zlz| utm| boo| wqo| scy| zhd| wue| wwl| bdi| pox| qkz| pls| wsb| xpe| hsa| hew| nqb| dje| rpz| xaw| bpp| ycc| xwr| yqh| wxz| nnz| tru| qjo| mqh| llq| aqz| jfs| kib| evr| uew| xyo| fab| nfz| nzq|