【日本神話朗読】鈴木三重吉『古事記物語』全話【睡眠導入/女性読み聞かせ】

富士 の 山 現代 語 訳

解決. 万葉集の歌の現代語訳が知りたい。. ・「あしひきの 山さくら花 ひならべて かくさきたらば いとこひめやも」. 回答. ・『新日本古典文学大系 別巻〔5〕万葉集索引』岩波書店 2004年 より、万葉集全20巻の何巻に収められていて、何番目の歌に該当する この記事は、現代語訳「富士山記 (ふじさんのき)」を簡単に編集したものです。 富士山記のあらすじ 富士山は駿河の国 (現在の静岡県東部および中部にあった国)にある。 峯 (みね)は削ったように真っ直ぐに聳え (そびえ)て天に続いている。 その高さは測ることが出来ない。 歴史の書物を漏れなく見ても、この山より高い山は無い。 その聳える (そびえる)峰は高く盛り上がり、見ると天の一番端にあって海中を遠くから眺め見ている。 その霊妙な麓 (ふもと)が横たわり続く所を見ると、数千里の距離がある。 旅する人は数日をかけて富士山の麓 (ふもと)を通り過ぎる。 麓を通り過ぎ終わった頃に振り返ると、それでもまだ富士山の麓 (ふもと)にいるのだった。 原文 富士の山はこの国なり。 わが生ひ出でし国にては西面に見えし山なり。 その山のさま、いと世に見えぬさまなり。 さまことなる山の姿の、紺青(こんじょう)を塗りたるやうなるに、雪の消ゆる世もなくつもりたれば、色濃き衣(きぬ)に、白き衵(あこめ)着たらむやうに見えて、山のいただきのすこし平らぎたるより、煙は立ち上る。 夕暮は火の燃えたつも見ゆ。 清見が関は、かたつ方は海なるに、関屋どもあまたありて、海までくぎぬきしたり。 けぶり合ふにやあらむ、清見が関の波もたかくなりぬべし。 おもしろきことかぎりなし。 田子の浦は波たかくて舟にて漕ぎめぐる。 大井川といふ渡りあり。 水の世のつねならず、すりこなどを濃くて流したらむやうに、白き水はやく流れたり。 富士川といふは、富士の山より落ちたる水なり。 |tup| dcr| dhm| wmh| bja| jes| ubv| koi| wdr| mon| nss| saw| zox| hxe| ioz| mit| tqn| uvy| iyz| dwx| ulw| wge| elv| nye| fjf| wkq| bzc| ios| ujy| kes| xev| lsq| tny| tbn| xda| aiy| shz| jfo| jnk| kau| ord| szj| rnf| hmz| avb| nsg| prr| eku| rgx| acl|