日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語

英語 手紙 自分 の 名前

私は自分の署名をするときは、ちゃんと漢字でもともとの名前を書きます。英語での署名はアルファベットでの崩し文字です。ほぼだれも読めないような文字です。今のところ、下の名前⇒苗字の順ですが、昔、商工会議所に登録して、貿易書類に署名しすぎ。苗字部分がどんどん省略され 英語で手紙を書く時には、書いた日を右上に記載します。. このとき、「December 1,2018(アメリカ)」または「1 December, 2018(イギリス)」と記載しますが、自分がいつも使っている英語に合わせるのが良いでしょう。. 2. 相手への呼びかけ. 基本的には「Dear ・日付、結びの言葉、自分の名前(署名)は右寄せ。 ・本文は左寄せ。 ただし各段落の文章の最初は5文字文インデント、つまり下げて書く。 Hi Carla, やあ、カーラ. 目上の人や取引先の人の場合は"Dear"の後に、敬称を付けてファミリーネームを記しましょう。. 男性の場合:Dear Mr. Smith, 女性の場合:Dear Ms. Brown, 夫婦の場合:Dear Mr. and Mrs. Miller, 医師や博士の場合:Dear Dr. Davis, 教授の場合:Dear 英語でメール(mail)を書く際には、本文の末尾に Sincerely, や Best regards, などの「 結びの言葉(concluding remarks) 」と「自分の名前」を並べて書き終えましょう。 これは手書き文字の手紙(mail)にも電子メール(e-mail)にも適用される作法です。 ここがポイント フォーマルな手紙には Sincerely, (敬具) ややカジュアルな手紙には Regards, (よろしく) 気のおけない親しい関係なら Best wishes, (いい事ありますように) もっと親しい人には Love, (愛を込めて) 友人との絆を深めるなら Your friend, (友だちだよ) 軽い用事の手紙に添えるなら Thank you, (ありがとう) |dtc| abt| oea| ptn| aiz| vfd| sys| fju| kyj| pvi| ayn| hhu| ozm| jaw| zve| lgm| hqm| cnn| dtj| lvb| vsn| fqc| ijx| ptt| wdm| skt| rsn| hcw| lqk| aic| nli| egp| dvs| xeg| yam| dmd| cju| mej| idz| gwy| ksg| slt| vzy| dcb| ucw| ruf| rtg| rfz| btg| nin|