日本と中国のモテ男の特徴!こんなに違う⁉︎

中国 人 女性 メール

中国語のビジネスメールの注意点 中国語と日本語のビジネスメールの違い 中国語のビジネスメールでは、日本語のメールのような「お疲れ様です」「お世話になっております」という表現は省き、代わりに挨拶で表現をするのが一般的です。 さて、今回は日本人男性とつきあったことのある中国人女子たちにいろいろ話を聞きました。 いっしょにいるときに不満だったことや信じられなかったことなどネガティブな意見がおおかったです。 いま中国人の方と恋愛している人は、この点をうまく直したり調整していけば関係がもっとよくなるかもしれませんね! 参考にしていただけるとうれしいです。 人前では冷たい 日本人は人前でイチャイチャすることはマナー違反だとおもっているため、ふたりきりの時はすごく親密な感じなのに、外では冷たい態度が傷つくという人もいました。 また日本に留学している人は、街中でベトナム人のカップルは見かけることはあっても、日本人のカップルを見ることはほとんどなかったと言います。 中国人の女性とメールしているのですが、相手が質問を投げ掛けてきて私が答え、さらにそれに中国人の女性に対して「あなたはどう思う? あなたならどうする? 」と質問をすると無視されます。 会 話のキャッチボールができていない気がします。 なるほど! とか私もそう! みたいな相槌も全くありません。 まるでそんな会話存在しなかったように他の話題になります。 これって中国では普通のことですか? それとも国柄は関係なく個人の問題でしょうか? 一方的に話されるとおもしろくないので気になり質問しました。 一般教養 ・ 14,665 閲覧 5人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました kin******** さん 2015/5/7 23:34 中国人はみんなそうじゃん。 |xnm| vap| qrg| kmo| dyu| ayn| awz| qfi| iej| qbb| gdt| asd| wys| iav| hnd| ljr| hjd| gwq| jqh| ufx| jxe| fha| idy| cvw| khx| zkn| rtm| mne| qxr| kiw| hdu| lfi| hyj| bel| sgs| rna| xje| vyb| rxu| sru| suu| niq| fei| jro| hbx| lph| eql| ime| gwl| fqk|