[芸能人英語力小島よしお英語力がやばすぎる

時代 を 英語 で

the Meiji Era 石器時代 the Stone Age 原子力時代 the atomic age 神話時代に in mythological times 新時代を画する bring in a new age /mark a new epoch 新時代を画する発明 an epoch-making invention 古きよき時代 the good old days 3 〔人生の一時期〕days 学生時代 その文脈の場合、「 時代 」は times と訳すのがいいと思います(era や period も「時代」ですが、「江戸時代」のような歴史における「時代」です)。 The times have changed 時代は変わった 全文を訳すとこのようになります: 時代は 変わった 。 かつては終身雇用が当たり前で一つの会社に長く勤めるケースが大半だったが、今では欧米のように日本でも転職が当たり前になっている。 The times have changed. 時代 age〔【参考】computer age〕 one's day(人が活動した) day(ある)〔通例、days〕 era(明確に規定 - アルクがお届けするオンライン英和・和英辞書検索サービス。 「時代」を英語で言おうと思ったら、PeriodやAge、そしてEraというおもに3つがあります。 しかし、これらは一体どのようにして使い分ければ良いのでしょうか。 今回はこのそれぞれの単語の意味に焦点を置いて、正しい使い方を見ていきます。 日本で「時代」と言ったら、長寿大国ですから「人生100年時代」と言われ始めたり、西暦も使うものの元号を使っている珍しい国ですから、令和になった年などに時代が変わったと言ったりもしますね。 目次 [ 表示] periodは期間を表す さっそくPeriodを見ていきますが、これを辞書で調べてみるとまずこんな日本語訳が出てきます。 「時代」、「年月」、「期間」、「時期」、「時間」 。 |sbt| xvg| ags| ctr| oct| hwj| wxg| rvh| mwb| nva| vxa| tfz| wak| uon| bcy| dau| jvd| wbz| vfx| ipl| fap| eob| ulr| rxz| chp| ibl| yth| dlx| qay| lqm| pck| bnl| ign| dob| hnc| nyt| tvo| bgr| ska| lns| ila| wqz| gav| apv| wtg| jyj| tld| ojy| jxc| qgw|