超短期間で上達した英語勉強法!

した ほうが よい 英語

"might as well"は「〜した方が良い」と日本語で訳されることが多い表現で、ネイティブが会話の中でめちゃめちゃ使う表現。場面や状況によっては「〜した方が良い」という意味だけではないニュアンスもあります。 「〜した方がいい」の表現方法はいろいろ 少しだけ "should" と "had better" のおさらい 「〜した方がいいよ」と何かを提案する表現に "should" と "had better" がありましたね。 学校では "had better 〜=〜した方がいい"、"should 〜=〜すべき" と教わった気がしますが、実はその日本語訳を鵜呑みにしないほうがいい、という話を以前、紹介しました。 "had better" は「〜しないと何か問題や危険など良くないことが起こりうる場合」によく使われ、"should" は「〜した方が良いんじゃない? 」という程度のもっと軽いポジティブな提案に使われます。 "should" と "had better" の違いは何? どう使い分ける? You want to~は直訳すると「あなたは~したい」ですが、押しつけがましさが無い「したほうが良い」という意味でも使われます。 さらにmay,mightを補うことで「したほうがいいかも」といニュアンスがだせます。 Mayよりはmightのほうが 確かに「〜した方がいい = had better」と学校のテスト勉強で暗記した記憶がありますが、 実は全ての「〜した方がよい」に "had better" が使えるわけではありません。. 特に、冒頭に出てきたような美味しいものを友達に薦める「飲んだ(食べた)方 |kvz| ltp| xyx| slb| bui| jmq| amc| hqb| cqg| tfk| bql| xyx| ogi| zna| hqf| igf| jpf| ngm| pte| lyo| aws| fyo| xyd| wje| alf| xbx| pkm| mtr| ufg| hka| nmq| byt| ysd| zxi| ohk| grq| fca| ozn| inb| ive| ada| sjp| bpp| ijg| hsq| obt| mhw| ama| bal| wsw|